Click here for the likely Zamenhofian interpretation in Esperanto of "foreign word"
(to be adopted into Esperanto) according to the 15th rule of the Fundamental Grammar.

Click here to read about how to use Google Translate to make the conclusion about similarity of translation to the source word as reliable as possible.

Click here to have an overview according to the languages of categories of language information.

Click here to read which European languages are not considered in defining the degree of internationality of "foreign words".

Click here to read which non-European languages are not considered in defining the degree of internationality of "foreign words".

Click here to take into account the (un)suitability to calculate the degree of internationality of a "foreign word," according to the number of languages that accounted for it
or the number of native speakers who recognize it.

Click here for an explanation and defense of the so far most equitable method to determine the degree of internationality of the "foreign words".

Click here to read how users without reading command of arabic respectively hebraic writing must conclude about likeness or not of translations in Arabic, Hebrew, Persian and Urdu with the "foreign word".